Kyary Pamyu Pamyu – PONPONPON
きゃりーぱみゅぱみゅ
ano kousaten de minna ga moshi sukippu wo shite
moshi ano machi no mannaka de te wo tsunaide sora wo miagetara
moshi mo ano machi no dokoka de chansu ga tsuka mitai no nara
mada naku no ni wa hayai yo ne tada mae ni susumu shikanai wa iya iya
PONPON dashite shimaeba ii no
zenzen shinai no tsumaranai desho
heddofon kakete rizumu ni nosete
WAYWAY akete atashi no michi wo
PONPON susumu iroiro na koto
dondon kiteru? anata no kimochi
POIPOI suteru warui ko wa dare?
sousou ii ko aa
You Make Me Happy
Every Day PON
Every Time is PON
merii goo rando noritai no
Every Day PON
Every Time is PON
tabun sonna ja dame desho
PONPON dashite shimaeba ii no
zenzen shinai no tsumaranai desho
heddofon kakete rizumu ni nosete
WAYWAY akete atashi no michi wo
PONPON way way way
PONPON way PON way PONPON
way way PONPONPON
way way PON way PON way way
PONPON way way way
PONPON way PON way PONPON
way way PONPONPON
way way PON way PON way way
ano kousaten de minna ga moshi sukippu wo shite
moshi ano machi no mannaka de te wo tsunaide sora wo miagetara
moshi mo ano machi no dokoka de chansu ga tsuka mitai no nara
mada naku no ni wa hayai yo ne tada mae ni susumu shikanai wai yai ya
PONPON susumu iroiro na koto
dondon kiteru? anata no kimochi
POIPOI suteru warui ko wa dare?
sousou ii ko aa
You Make Me Happy
Every Day PON
Every Time is PON
merii goo rando noritai no
Every Day PON
Every Time is PON
tabun sonna ja dame desho
PONPON way way way
PONPON way PON way PONPON
way way PONPONPON
way way PON way PON way way
PONPON way way way
PONPON way PON way PONPON
way way PONPONPON
way way PON way PON way way
PONPON way way way
PONPON way PON way PONPON
way way PONPONPON
way way PON way PON way way
PONPON way way way
PONPON way PON way PONPON
way way PONPONPON
way way PON way PON way way
~
Romanized lyrics and colour coding done by me!
So if you take these lyrics, please credit me here!
~
Translation:
If all of us went skipping in that crossing
If we stood holding hands in the center of that town and looked up at the sky
If you want to take a chance somewhere in that city
Then it’s still too early to cry — all you can do is keep moving forward, no, no
It’s okay for it to come popping out
If that never happens, it gets boring, doesn’t it?
I put on my headphones and get lost in the rhythm
And my own path opens up with a way-way
All the things bursting and charging ahead
Are they showing up so fast? Your feelings
Poi-poi, who’s the bad one who’d throw them away?
Right, right, you’re a good kid, ah
You make me happy
Every day pon
Every time is pon
I wanna ride a merry-go-round
Every day pon
Every time is pon
That’s probably not such a good idea, is it?
It’s okay for it to come popping out
If that never happens, it gets boring, doesn’t it?
I put on my headphones and get lost in the rhythm
And my own path opens up with a way-way
Pon-pon-way-way-way
Pon-pon-way-pon-way-pon-pon
Way-way-pon-pon-pon
Way-way-pon-way-pon-way-way
If all of us went skipping in that crossing
If we stood holding hands in the center of that town and looked up at the sky
If you want to take a chance somewhere in that city
Then it’s still too early to cry — all you can do is keep moving forward, no, no
All the things bursting and charging ahead
Are they showing up so fast? Your feelings
Poi-poi, who’s the bad one who’d throw them away?
Right, right, you’re a good kid, ah
You make me happy
Every day pon
Every time is pon
I wanna ride a merry-go-round
Every day pon
Every time is pon
That’s probably not such a good idea, is it?
Pon-pon-way-way-way
Pon-pon-way-pon-way-pon-pon
Way-way-pon-pon-pon
Way-way-pon-way-pon-way-way
Translation Credits: roomgirl @ contemode
at the intersection, surely everyone skips
surely, in the middle of the town, holding hands and looking up at the sky
surely, somewhere in the city, a chance will be seized
its still too early to cry, just keep moving forward, wai yai ya
PON PON if you show it, thats good
not doing so is boring, hm?
put on headphones and sing along
WAY WAY open up my path
PON PON all these things keep going on
can’t you hear it more and more? your feelings
Throwing it out carelessly, who’s the brat now?
hmm, good kid
you make me happy
every day PON
every time is PON
I wanna ride the merry-go-round
every day PON
Every time is PON
Maybe thats not so good
PON PON if you show it, thats good
not doing so is boring, hm?
put on headphones and sing along
WAY WAY open up my path
PON PON WAY WAY WAY
PON PON WAY PON WAY PON PON
WAY WAY PON PON PON
WAY WAY PON WAY PON WAY WAY
at the intersection, surely everyone skips
surely, in the middle of the town, holding hands and looking up at the sky
surely, somewhere in the city, a chance will be seized
its still too early to cry, just keep moving forward, wai yai ya
PON PON all these things keep going on
can’t you hear it more and more? your feelings
Throwing it out carelessly, who’s the brat now?
hmm, good kid
you make me happy
every day PON
every time is PON
I wanna ride the merry-go-round
every day PON
Every time is PON
Maybe thats not so good
PON PON WAY WAY WAY
PON PON WAY PON WAY PON PON
WAY WAY PON PON PON
WAY WAY PON WAY PON WAY WAY
Kelley Wilks said this on July 26, 2011 at 3:05 am |
あの交差点でみんながもしスキップをして
もしあの町の真ん中で手をつないで空を見上げたら
もしもあの町のどこかでチャンスが掴みたいのなら
まだ泣くのには早いよね、ただ前に進むしかないワイヤイヤ
PONPON出してしまえばいいの
全然しないのつまらないでしょ
ヘッドホンかけてリズムに乗せて
WAYWAY あけてあたしの道を
PONPON 進む色々なこと
どんどん聞いてる? あなたの気持ち
POIPOI 捨てる悪い子はだれ
早々いい子アァ
YOU MAKE ME HAPPY
EVERY DAY PON
EVERY TIME IS PON
メリーゴーラウンド乗りたいの
EVERY DAY PON
EVERY TIME IS PON
多分そんなじゃ、ダメでしょ
PONPON出してしまえばいいの
全然しないのつまらないでしょ
ヘッドホンかけてリズムに乗せて
WAYWAY あけてあたしの道を
PONPON WAY WAY WAY
PONPON WAY PON WAY PONPON
WAY WAY PONPONPON
WAY WAY PON WAY PON WAY WAY
あの交差点でみんながもしスキップをして
もしあの町の真ん中で手をつないで空を見上げたら
もしもあの町のどこかでチャンスが掴みたいのなら
まだ泣くのには早いよね、ただ前に進むしかないワイヤイヤ
PONPON 進む色々なこと
どんどん聞いてる? あなたの気持ち
POIPOI 捨てる悪い子はだれ
早々いい子アァ
YOU MAKE ME HAPPY
EVERY DAY PON
EVERY TIME IS PON
メリーゴーラウンド乗りたいの
EVERY DAY PON
EVERY TIME IS PON
多分そんなじゃ、ダメでしょ
PONPON WAY WAY WAY
PONPON WAY PON WAY PONPON
WAY WAY PONPONPON
WAY WAY PON WAY PON WAY WAY
*also, a correction to the english. “sousou iiko aa” is more like “all in good time, a good kid”
Kelley Wilks said this on July 26, 2011 at 3:25 am |
I did a book of acid yesterday and this is what I heard em say,
your so fried you’ll never get off this trip you’ll never find your way.
Bong bong I need a bong while I sing this wacky song
Bong bong please pass the bong while I stick more acid on my tongue.
I killed someone and put them in my closet well truth be told it was my best friend that I ate on accident I thought they were pork pulled.
I snuck into their bedroom but I thought no one was home, and now I am left the problem of all these scary bones.
Bong bong I need a bong while I sing this wacky song
Bong bong please pass the bong while I stick more acid on my tongue
Enrique said this on July 27, 2011 at 10:03 pm |
Enrique is a lyrical genius. I enjoyed his version teehee
Vicki Burnett said this on August 15, 2011 at 9:28 am |
Lmao, The first time I heard this, the first thing I thought was “This would be amazing on acid… I need to remember to play it..”
<3
Tarmalade said this on August 23, 2011 at 1:09 am |
At that crossroads if everyone started skipping
In the middle of that town if we held hands and looked up at the sky
Somewhere in that town, if you want to seize an opportunity
It’s too soon to cry All you can do is keep moving forward Eee Ay Eee Ay
Pon Pon You should just let it out
Not doing it at all is boring, don’t you think?
Put on headphones, set it to a rhythm
Way Way open up the way for me
Pon Pon moving onward, lots of things
Coming through to me(?) more and more Your feelings
Drop drop Who’s the bad kid dropping trash?
That’s right, good kid! Ahh
You make me happy
Every day Pon
Every time is Pon
I want to ride on a merry-go-round
Every day Pon
Every time is Pon
Being like that is probably bad, I guess
Pon Pon You should just let it out
Not doing it at all is boring, don’t you think?
Put on headphones, set it to a rhythm
Way Way open up the way for me
Pon Pon Way Way Way
Pon Pon Way Pon Way Pon Pon
Way Way Pon Pon Pon
Way Way Pon Way Pon Way Way
At that crossroads if everyone started skipping
In the middle of that town if we held hands and looked up at the sky
Somewhere in that town, if you want to seize an opportunity
It’s too soon to cry All you can do is keep moving forward Eee Ay Eee Ay
Pon Pon moving onward, lots of things
Coming through to me(?) more and more Your feelings
Drop drop Who’s the bad kid dropping trash?
That’s right, good kid! Ahh
You make me happy
Every day Pon
Every time is Pon
I want to ride on a merry-go-round
Every day Pon
Every time is Pon
Being like that is probably bad, I guess
Pon Pon Way Way Way
Pon Pon Way Pon Way Pon Pon
Way Way Pon Pon Pon
Way Way Pon Way Pon Way Way
Tokmay Kibow! said this on July 31, 2011 at 4:23 am |
PON means CLAP!
nekoichigo said this on August 5, 2011 at 8:56 am |
are you sure about that meaning? “pachi-pachi” means clap, or at least is the onomonopaea for it…
Princess Rena said this on January 9, 2012 at 9:54 am |
WHAASTATATATATATATATATATTA
PONPONPONPONPNOPNONPNOPNONPNON said this on August 25, 2011 at 9:39 am |
[...] The question is would that be more WTF if you knew what she was saying or with subtitles. Lyrics ____________________________Aurelijus… Reply With Quote + Reply to [...]
The WTF Japan thread - Page 18 said this on August 29, 2011 at 8:55 am |
Hi.
Do you have de midi .mid or .kar please?
cedrique30 said this on August 30, 2011 at 6:04 am |
I don’t, sorry!
Jo said this on August 30, 2011 at 12:05 pm |
[...] is a blog dedicated to translating some J-pop and K-pop songs that translates the song to English here and with the responses it has on the posts, I’ll assume it’s mostly correct. After [...]
PV Ramble: PON PON PON | Life in D Minor said this on September 26, 2011 at 10:13 pm |
Omg she is so cute :-D
fsbolthof said this on October 9, 2011 at 12:08 pm |
holy crap I hated this song, but now I’m addicted
Dolly said this on October 21, 2011 at 4:07 pm |
how I sing it: “ponwaponwayponponPONPONPONwhikasdk ”
how she does : “Pon-pon-way-way-way
Pon-pon-way-pon-way-pon-pon
Way-way-pon-pon-pon
Way-way-pon-way-pon-way-way”
pon! said this on November 4, 2011 at 11:00 pm |
I also have a blog about music translation, but just to portuguese!
I’ve translated your translation of Ponponpon, LOL!
Thanks a Lot ^^
(PS: Pon-pon-way-pon-way-pon-pon!)
Ludö França said this on November 19, 2011 at 12:08 pm |
Hello. Thank you for the lyrics. I’m going to sub this MV soon =)
khuongtoan said this on November 24, 2011 at 8:43 pm |
I’ve been looking for the subbed version for a while (:
have you subbed it already??
yoselin said this on December 8, 2011 at 1:18 pm |
No, I haven’t. I will sub it after my semester exam on this month. I will make 2 sub version, one subbed in English, and one subbed in Vietnamese (my mother tongue).
khuongtoan said this on December 9, 2011 at 12:53 am
The video I sub will be available on this page: http://vimeo.com/toankhuongnguyen (my Vimeo’s page).
Now there’s no video on this page, but there will be soon.
khuongtoan said this on December 9, 2011 at 1:00 am
yay~~
thanks, I’ll look forward to it :D
yoselin said this on December 9, 2011 at 2:54 pm
[...] English Translation Share this:Share swfobject.embedSWF("http://www.youtube.com/v/yzC4hFK5P3g&rel=0&fs=1&showsearch=0&showinfo=0&hd=1", "vvq-2382-youtube-1", "425", "344", "10", vvqexpressinstall, vvqflashvars, vvqparams, vvqattributes); [...]
This is an interesting and surprisingly catchy song | Just a Geek said this on November 29, 2011 at 6:26 pm |
The first time I heard this song was via Vocaloid versions. Looking at the original video…wow, this is the stuff nightmares are made of, huh? Both catchy and freaky at the same time…
LG said this on January 8, 2012 at 11:23 am |
English subbed : http://video.niconico.com/watch/sm15484827
Yuua said this on February 2, 2012 at 3:47 pm |
I love this song <3
Wish I had her album! Sugoi :)
Matane!! :) Byebyee!
Kimberley Lether said this on February 7, 2012 at 8:25 am |
it’s so catchy :)
Kimberley Lether said this on February 7, 2012 at 8:27 am |
If anyone wants the subbed version, it’s available here: http://paradisemvs.livejournal.com/
though it’s not streaming.
Human. said this on March 21, 2012 at 11:03 am |