Нудельман Ромен Ильич:
пепопапр

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:

Конкурсы: Киберпанк Попаданцы. 10000р участнику!

Конкурсы романов на Author.Today
Женские Истории на ПродаМан
Рeклaмa
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]


Аннотация к разделу: Название раздела ПЕПОПАПР образовано из пар первых букв входящих в него групп: ПЕреводы, ПОэзия, ПАродии, ПРоза. Первая группа содержит переводы стихотворений и лирических циклов великих немецких поэтов Гёте и Гейне. Во второй группе приводятся стихотворения автора, написанные преимущественно в последнее время. В третьей группе предлагается иной взгляд на содержание нескольких шедевров любовной лирики Б.Пастернака, кторый автор считает не пародиями, а скорее римейками. Проза будет размещена позднее.

Реклама: интересное на LitNet.com
Конкурс рассказов: детектив, фэнтези, мистика. Читайте новинки, участвуйте в конкурсе! Отбор в новую аудиосерию ћВикторианский мистический детективЋ.
ЖАНРЫ:
Проза (191164)
Поэзия (451273)
Лирика (145000)
Мемуары (13571)
История (21750)
Детская (18399)
Детектив (12676)
Приключения (30033)
Фантастика (91149)
Фэнтези (116737)
Киберпанк (4892)
Фанфик (6653)
Публицистика (35624)
События (9039)
Литобзор (10845)
Критика (13002)
Философия (49859)
Религия (12190)
Эзотерика (13814)
Оккультизм (1992)
Мистика (28253)
Хоррор (9489)
Политика (15424)
Любовный роман (26153)
Естествознание (11170)
Изобретательство (2447)
Юмор (67686)
Байки (8212)
Пародии (7404)
Переводы (16353)
Сказки (23357)
Драматургия (5014)
Постмодернизм (5496)
Foreign+Translat (951)

РУЛЕТКА:
Академия Стихий
Школа в Кармартене
Синдром психического
Рекомендует Троценко А.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 101897
 Произведений: 1423936

Реклама
Не знаешь, как издать свою книгу?
Записывайся на бесплатный 3х
дневный курс по продвижению

для начинающих авторов

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Аудиокниги по ранней прозе
Михаила Анчарова

Заграница.lib.ru | Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"

Конкурс фантрассказа
"Химия и Жизнь-2018"


04/02 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Акбулатов Ф.Б.
 Акерон
 Алексеева С.
 Аникин С.Д.
 Афанасьев Д.В.
 Бартошевич Л.
 Бастет А.
 Бойко С.С.
 Болдарь Т.С.
 Бочкарев М.Ю.
 Брихшт Д.
 Быстрова Е.В.
 Васильев А.Ф.
 Васин Р.В.
 Васичкина Е.В.
 Веллис В.
 Вэл М.
 Геннадиевич А.
 Горобец Р.А.
 Грибанов Ю.Е.
 Д В.О.
 Дементьева А.
 До Е.
 Евдокимов А.К.
 Евстратова М.А.
 Ершова О.С.
 Зайденберг А.М.
 Захарова Л.Г.
 Заянчаускайте Н.И.
 Зинченко Н.С.
 Зорин Д.Н.
 Иванов Д.А.
 Исаков Т.Г.
 Кириллин Л.
 Кирьянова Т.
 Ковеза Ю.В.
 Комиссарова А.В.
 Куликова Е.Е.
 Летний А.
 Лобода А.
 Любая В.Н.
 Малиновская Е.
 Мамедова А.
 Марцева С.А.
 Матвеенко Ю.Ю.
 Мецгер А.
 Миронова М.Л.
 Надежда
 Нова А.
 Рябинина Е.К.
 Савельев А.Г.
 Селеванов А.
 Сенин М.Ю.
 Силва Д.А.
 Симова Г.
 Смирнова А.Н.
 Стариков Б.В.
 Старков А.А.
 Супрунова Н.В.
 Тарценко Л.
 Тёмный П.
 Томчик Е.С.
 Уметбаева Ю.
 Ундина
 Филимонов А.
 Хапугина В.А.
 Шармина Т.С.
 Шарова А.А.
 Шустрая Е.А.
 Эллениэль Г.
 Юркина Н.И.
 Юрковецкая Н.А.
 Fallenfromgrace -.А.
 Open Y.M.
 Seekerom
 Stace

переводы:

  • Пять баллад   20k   Поэзия Комментарии: 2 (03/02/2014)
    Вышла книга НЕМЕЦКИЕ БАЛЛАДЫ /Составитель и переводчик Ромен Нудельман. Дюссельдорф -Гельзенкирхен:Edita Gelsen-2010.- 217 c. В ней представлены переводы пятидесяти фольклорных и литературных баллад и сходных с ними по жанровым признакам романсов, а также поэтического любовного "Дневника" И. В. Гете. Переводы пяти баллад из новой книги размещены здесь.
  • Переводы из Рихарда Демеля   18k   Переводы
    ПЕРЕВОДЫ из романа Рихарда Демеля "Двое" Рихард ДЕМЕЛЬ (DEHMEL, Richard) (1883 - 1920) - немецкий поэт, наиболее значительный представитель импрессионизма в немецкой поэзии. "Двое. Роман в романсах" (Zwei Menschen, 1903) - основное, лучшее произведение Р.Демеля. Оба героя этого лирического романа сливаются в единый символический образ человека, не в его социальной, но в биологической функции; подчеркивая его волевое, властное начало. Роман имеет четкую архитектонику: три части по 36 романсов, каждый из них включает 36 стихов и имеет сходную законченную композицию. Ниже приведены переводы отрывков из первой части романа. Более полно переводы романсов Демеля опубликованы в книге "Немецкие баллады".
  • Из миниантологии   9k   Переводы Комментарии: 3 (16/12/2008)
    10 стихотворений из миниантологии "Тысячелетие немецкой лирики", включающей произведения более сорока поэтов с ХП века до наших дней.
  • Немецкие народные песни   35k   Переводы
    Переводы 12 немецких народных песен сопровождаются текстами оригиналов.
  • Сонеты Гёте   40k   Переводы Комментарии: 2 (20/01/2014)
    В наши годы исполняется 200 лет со времени написания цикла из 17 сонетов (1807 - 1808 гг.), в которых отразилась любовь немолодого поэта (59) к юной Минне Херцлиб (18) и страсть, которую питала к нему зрелая Беттина Брентано (33). В последнем сонете "Шарада" зашифровано имя музы этих лет.
  • Израненный дуб   0k   Переводы
  • Израненный дуб   0k   Переводы
  • Израненный дуб   0k   Переводы
  • Художник рисует сад   3k   Переводы
    Перевод стихотворений из цикла Германа Гессе: "Стихи художника" Hesse, Hermann (1877 - 1962) - швейцарский писатель, поэт и художник немецкого происхождения, нобелевский лауреат по литературе (1946). Его книжечка "Gedichte des Malers" c десятью стихотворениями, сопровождаемыми рисунками автора, была впервые издана в Берне в 1920 году и затем не раз переиздавалась. Стихам и рисункам предпослано посвящение: "Другу доктору Гансу б.Боцмеру в день его шестидесятилетия посвящается" Г. Гессе. Стихи, различные по тематике, объединяет, помимо общего настроения, красочность, многоцветность, яркость описываемых картин, которые представляются гораздо выразительней рисунков. Переводы нескольких стихотворений этого сборника на русский язык приводятся далее (с продлолжением).
  • Художник рисует сад   3k   Переводы
    Перевод стихотворений из цикла Германа Гессе: "Стихи художника" Hesse, Hermann (1877 - 1962) - швейцарский писатель, поэт и художник немецкого происхождения, нобелевский лауреат по литературе (1946). Его книжечка "Gedichte des Malers" c десятью стихотворениями, сопровождаемыми рисунками автора, была впервые издана в Берне в 1920 году и затем не раз переиздавалась. Стихам и рисункам предпослано посвящение: "Другу доктору Гансу б.Боцмеру в день его шестидесятилетия посвящается" Г. Гессе. Стихи, различные по тематике, объединяет, помимо общего настроения, красочность, многоцветность, яркость описываемых картин, которые представляются гораздо выразительней рисунков. Переводы нескольких стихотворений этого сборника на русский язык приводятся далее (с продлолжением).
  • Художник рисует сад   3k   Переводы
    Перевод стихотворений из цикла Германа Гессе: "Стихи художника" Hesse, Hermann (1877 - 1962) - швейцарский писатель, поэт и художник немецкого происхождения, нобелевский лауреат по литературе (1946). Его книжечка "Gedichte des Malers" c десятью стихотворениями, сопровождаемыми рисунками автора, была впервые издана в Берне в 1920 году и затем не раз переиздавалась. Стихам и рисункам предпослано посвящение: "Другу доктору Гансу б.Боцмеру в день его шестидесятилетия посвящается" Г. Гессе. Стихи, различные по тематике, объединяет, помимо общего настроения, красочность, многоцветность, яркость описываемых картин, которые представляются гораздо выразительней рисунков. Переводы нескольких стихотворений этого сборника на русский язык приводятся далее (с продлолжением).
  • Нудельман Р.И. Из И.В.Гете   2k   Переводы
    Перевод двух стихотворений Гете из цикла "Лирика природы и странствий" и одного из поздней лирики.
  • Вальтер фон дер Фогельвайде, Любит - не любит   1k   Переводы
    Перевод стихотворения Фогельвайде Любит - Не любит (Цветок - оракул). Фогельвейде (1170 - 1228) - знаменитый миннензингер, его лирика - синтез куртуазной и вагантской поэзии.
  • Нудельман Р.И. Гёте, Март   1k   Переводы Комментарии: 3 (10/01/2008)
    Из поздней лирики Гёте
  • Перевод двух стихотворений Гейне   2k   Переводы Комментарии: 2 (15/03/2008)
    Стихотворения являются продолжением переводов из лирики Гейне и включают два произведения: 1. Тоска. "Я стою на горной вершине ..." 2. "Я с брюнетками покончил..."
  • Нудельман Р.И. Переводы стихотворений Гейне из лирики разных лет   17k   Переводы Комментарии: 2 (15/03/2009)
    Десять стихотворений Генриха Гейне о любви и о смерти.
  • поэзия:

  • .Нудельман Р.И. Очаг   1k   Поэзия Комментарии: 2 (20/01/2014)
    К сорокалетию моего сына
  • Контейнер   1k   Поэзия
    Моим новым друзьям, с которыми нас сдружил контейнер.
  • Застольная   1k   Поэзия Комментарии: 1 (12/09/2009)
  • Ламбрузка   0k   Поэзия Комментарии: 1 (14/11/2011)
    Очередное стихотворение из цикла "Философские сонеты", публиковавшегося в журнале "Самиздат" ранее.
  • Переводчик   1k   Поэзия
    В стихотворении отражены взгляды автора на перевод как вид литературной деятельности. Первая редакция стиха была опубликована в 2009 г. в книге "ТЫСЯЧЕЛЕТИЕ НЕМЕЦКОЙ ЛИРИКИ." Это же стихотворение в обновленной редакции, размещенное ниже, вошло в книгу переводов "Я и ТЫ, Немецкие романтики о любви", изданную в январе 2011 г.
  • Нудельман Р. И, Челюсть   1k   Поэзия Комментарии: 1 (12/09/2009)
  • Нудельман Р.И. Философские сонеты   2k   Поэзия
    Цикл включает сонеты: 1.Ночные мысли, 2. Математика, 3. Познание, 4. Кумиры
  • Нудельман Р.И. Носки   0k   Поэзия
    Элегия
  • Нудельман Р.И. Старый новый год   0k   Поэзия
    Сонет является продолжением цикла "Философских сонетов", опубликованных в разделе ранее.
  • Нудельман Р.И. Стихи О Советском Паспорте   1k   Поэзия Комментарии: 2 (22/09/2009)
    Тем, кто не помнит годы сплошного дефицита, когда по указанию мэра Москвы Гавриила Харитоновича Попова продукты отпускались только москвичам по предъявлению паспорта.
  • пародии:

  • Нудельман Р.И. Пересмешник   3k   Пародии
    Предлагается иной подход к раскрытию содержания нескольких стихотворений Б.Пастернака, относящихся к вершинам любовной лирики ХХ века. Преклоняясь перед их гениальным автором, считаю предлагаемые вниманию читателя стихи не пародиями, а скорее римейками.
  • Стихотворение:

  • К другу.   1k   Лирика Комментарии: 2 (12/02/2010)
  • Нет:

  • Перевод двух стихотворений Гейне   2k   Переводы
    Стихотворения являются продолжением переводов из лирики Гейне т включают два произведения: 1. Тоска. "Я стою на горной вершине ..." 2. "Я с брюнетками покончил..."
  • Перевод двух стихотворений Гейне   2k   Переводы
    Стихотворения являются продолжением переводов из лирики Гейне т включают два произведения: 1. Тоска. "Я стою на горной вершине ..." 2. "Я с брюнетками покончил..."
  • Статистика раздела

    Популярное на LitNet.com М.Атаманов "Искажающие реальность-4"(ЛитРПГ) К.Кострова "Дюжина невест для Владыки"(Любовное фэнтези) Р.Цуканов "Серый кукловод. Часть 2"(Боевая фантастика) О.Чекменёва "Заложница красных драконов"(Любовное фэнтези) Н.Щербакова "S-T-I-K-S Сахара"(Постапокалипсис) А.Михална "Путь домой"(Постапокалипсис) В.Соколов "Мажор 3: Милосердие спецназа"(Боевик) Ламеш "Навсегда, 5-ое августа"(Антиутопия) А.Гришин "Вторая дорога. Путь офицера."(Боевое фэнтези) Р.Цуканов "Серый кукловод. Часть 1"(Боевик)
    Хиты на ProdaMan.ru Джокер и Вдова. Милана ШтормОсвободительный поход. Александр МихайловскийПоймать ведьму. Каплуненко Наталия��ЛЮБОВЬ ПО ОШИБКЕ ()(завершено). Любовь ВакинаСчастье по рецепту. Наталья ( Zzika)Порченый подарок. Чередий Галина��Новогодняя ловушка��. Анетта ПолитоваОтдам мужа, приданое гарантирую. K A AСколько ты стоишь? Эви ЭросАромат страсти. Кароль Елена / Эль Санна
    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    С.Лыжина "Драконий пир" И.Котова "Королевская кровь.Расколотый мир" В.Неклюдов "Спираль Фибоначчи.Пилигримы спирали" В.Красников "Скиф" Н.Шумак, Т.Чернецкая "Шоколадное настроение"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"